close
 
 
CNB發日單的速度也不輸給寶島團嘿~
這張新發行的日單「 I don't know why」裡的B面歌「Lie」
我完全喜歡宗泫在裡面的聲音~

而且他們雙主唱的日文發音也太可愛了吧~
宗泫在唱"全部(ぜんぶ)"那句時我還以為他在唱中文XDD
容和唱"ずっと"的時候也是很微妙~
看來韓國人不太會發有"Z"的音~  不太輪轉的感覺~
像"つづけ"就破功了TAT
((不過我覺得洪基唱日文歌的功力比較好~發音滿準的))
 

現在是 宗泫>在真>容和>洪基    這樣XDDD
副主唱的聲音在我心目中根本是當道中~
所以在聽這首Lie的時候有錯覺把宗泫當成了主唱..... 真糟糕~
 
 
 
((這首歌宗泫也有跟金先生一起參與作曲^O^/ ))
粉紅色 宗泫   橘色 容和
 
02. Lie
Music by Jong Hyun, KIM Jae Yang
Lyrics by CUL
Arranged by KIM Jae Yang
 
 
風が吹いた 君の涙 そして季節は変わる
風拂過你的淚水 然後四季交替
全部放して ここにおいて 痛む記憶のかけら
放開全部 擱在這裡傷痛的記憶碎片
 
全部放して ここにおいて 僕は強がってばかり
放開全部 擱在這裡 我盡是在逞強
これで さよならさ 分かってる
我曉得 這就是告別
 
愛し合った事も(その横顔)
我倆相戀的事(你那側臉)
語り続けた明日(細い指先)
談個不停的明天 (纖細的指尖)
届かない未来があった
有那觸不及的未來
 
愛も消えて心消えて あの愛おしき日々も
愛也消失 心也消失 連同那些充滿愛的日子一起
そして 繰り返して 嘘ばかり言ってる ずっと
然後重複 一直盡說的謊話
 
君の名前消して また始まれるきっと
刪去你的名字 一定能重頭開始
消して また消して 全てを
把一切都刪去 再刪去
 
全部放して ここにおいて 僕は強がってばかり
放開全部 擱在這裡 我盡是在逞強
これで さよならさ 分かってる
我曉得 這就是告別
 
愛し合った事も(その横顔)
我倆相戀的事(你那側臉)
語り続けた明日(細い指先)
談個不停的明天 (纖細的指尖)
届かない未来があった
有那觸不及的未來
 
涙流し 涙堪え 繰り返される日々も
流下淚 按捺淚水 被重複著的日子也
壊し また壊して 強くなりたいんだ もっと
粉碎 再粉碎 我想變得更強
 
泣いて もっと泣いて 明日は大丈夫 きっと
哭吧 盡情哭吧 明天必定沒問題
泣いて 涙乾くまで
哭吧 直到淚乾為止
 
愛し合った事も(その横顔)
我倆相戀的事(你那側臉)
語り続けた明日(細い指先)
談個不停的明天 (纖細的指尖)
届かない未来があった
有那觸不及的未來
 
向いて 前を向いて歩き 輝き続け ずっと
面向 面向前方走 一定繼續發放光茫
忘れ 全部忘れて 君なら大丈夫 きっと
忘掉 全都忘掉吧 是你的話一定能做到
 
消して 僕を消して 愛し合った日々も 全部
刪去 把我刪去 連同我倆相戀的日子也 全部刪去
向いて 前を向いて 君を忘れないよ ずっと
面向 面向前方 我一直也忘不掉你啊
 

※中文翻譯部份請當參考用
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    朔夜~ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()